Porque Deus usou católicos para traduzir e fazer a Bíblia?Não tinha cristão naquele tempo? Ou os católicos eram os cristãos? Ou Deus usou ímpios para isto?
Olá!
Obrigado
pela pergunta, após a morte dos apóstolos, a Igreja passou por
muita perseguição por parte principalmente do império romano,
somente com o imperador Constantino a religião cristã passou a ter
um período de paz, o que não necessariamente quer dizer que foi o
melhor para Igreja, porque junto com isso entraram muitos
problemas.
Para
entendermos um pouco mais sobre o início da Igreja católica existe
este excelente texto que irá lhe ajudar a entender melhor, por
hora, basta você saber que "católica" quer dizer universal e neste
sentido, não existe problema com o termo e sim quando o termo
ganhou a palavra "romana", veja melhor:
Sobre
a Bíblia, ela foi escrita por mais de 2000 mil anos, e os homens
usados por Deus para escreve-la em sua maioria eram judeus,
novamente, este excelente texto irá esclarecer bastante sobre o
assunto para você:
Agora,
chegamos na parte final de sua pergunta, sobre a tradução, como no
período logo após a morte dos apóstolos, no século 2 d.c, o termo
católico fazia parte da idéia "universal", podemos sim entender
que os católicos eram cristãos e foram usados para importantes
eventos, como concílios e a formação do canôn bíblico:
No
entanto, a partir do período da Idade média, aqueles que deveriam
ser os defensores da fé cristã, se distanciaram em muito dos
ensinos das Escrituras, no entanto, Deus sempre usou homens para
manter a pureza da verdade, é importante destacar que estes homens
sempre tentaram "reformar" a Igreja Católica, por virem em sua
grande parte de dentro dela, mas como não era possível, eles
precisaram então separar-se dela, o que sabemos que aconteceu em
um evento chamado "Reforma Protestante" que acabou por se
distanciar do catolicismo romano que tem sua autoridade máxima no
Papa, enquanto que para os protestantes sua autoridade máxima é a
Bíblia, com o termo usado na Reforma "Sola Scriptura".
Dentre
estes que foram os precursores da reforma:
John
Wycliffe, que traduziu a Bíblia do Latim (da tradução que Jerônimo
já havia feito no século 5 d.c) para o inglês, Martinho Lutero
(que traduziu a Bíblia para o alemão), João Calvino, entre muitos
outros que fizeram parte deste evento tão importante.
Um
outro fato que é digno de nota, é que a tradução da Bíblia para a
língua nativa do povo, não era permitida e nem vista com bons
olhos pela Igreja Católica Romana, porque estes não queriam que os
"leigos" pudessem entender e assim até mesmo contestar o
ensinamento, por isso as missas eram feitas em latim, então Deus
usou homens para este propósito de tradução, que em sua maioria
sairam de dentro da Igreja Católica, porque até então era "uma" ou
"universal" para fazerem este trabalho das traduções, porque estes
homens usados por Deus, entendiam que a Palavra de Deus deveria
ser lida por todos e não restrita a uma parcela que se achava mais
"nobre" do que os outros.
De
modo objetivo, Deus usou católicos para traduzir a Bíblia, entre
eles Deus sempre manteve um remanescente, mesmo em meio as trevas,
como vemos em nossos dias no meio "evangélico" tão manchado e
talvez até mais corrompido até mesmo que a própria Igreja
Católica.
A
verdade é que Deus sempre mantém seu povo.
Em
Cristo
Nenhum comentário:
Postar um comentário